热点资讯 搜寻南京有价值的资讯
本地资讯
当前位置:首页 > 南京热点资讯 > 为什么找同声传译公司?朗酷翻译告诉你

为什么找同声传译公司?朗酷翻译告诉你

2018/11/8 16:07:48   来源:本站  评论(0我要评论    字号:T / T

相信很多人都在大型国际会议上听说过同声传译,目前国内许多高校也开设了同声传译这一个专业。同声翻译顾名思义就是指翻译者要打断说话者,将说话者的内容不间断地口译给听众的一种翻译方式,当说话者的说话结束的时候,翻译者的翻译也就结束了。一般在大型的研讨会和国际会议我们都会见到这样的翻译,一般这种翻译由同声传译公司承包这种翻译通常由两名到三名译员轮换进行。


timg.jpg


      同声传译能保证将演说或会议的内容及时传递给听众。因此同声传译员的工资也是非常高的,因为我们都知道同声传译员在听到说话者说话后在很短的时间内就要把说话者的内容翻译出来,而且还需要保持语言的恰当和通顺,不能直白翻译以至于出现语言顺序不通的情况。当然,高工资也就意味着高门槛,同声传译员的要求是非常高的。

      随着中国的国际地位不断提高,中国与世界交流的日益频繁,中国的同声翻译出现了大量的紧缺状况,而同声人才的招聘更是难上加难,随着同声传译的市场前景越来越被看好了。针对市场的需求,我国有不少同声传译公司,这些公司专门成立了一个传译小组,不断提升翻译人员的专业水平,争取争取做到每一个翻译人员都是精英,从而为企业的大型会议或者个人提供即时的翻译。

      如果企业或者集体召开大型国际会议,可以选择一家适合的同声传译公司为会议进行实时翻译,那么应该选择哪家同声传译公司呢?

      朗酷【LONGCOL】(http://www.longcol.cn)在全球范围内,拥有一支高素质译审、译员、项目管理人员组成的服务团队,已为行业内1500多家大型客户长期提供翻译服务,涉及英语、法语、西班牙语、德语、阿拉伯语、葡萄牙语、韩语、日语等近百个大小语种的相互转化,积累数万个大项目,紧急项目,多语言等复杂项目的翻译经验。重点为交通运输、国际工程、军工装备、能源、航天航空、机械、及其他领域客户提供翻译服务。


0
0
分享到:
扫一扫 下载APP 扫一扫 关注本站微信

相关文章列表

分类信息

网友留言评论

  • 还有没人参与,赶紧留言,抢做楼主
已有 0 网友评论 0人参与  查看更多网友评论>>
登录 后发表评论,并遵守 相关规定
声明:频道所载文章、图片、数据等内容以及相关文章评论纯属作者个人观点和网友自行上传,并不代表本站立场。如发现有违法信息或侵权行为,请留言或直接与本站管理员联系,我们将在收到您的信息后24小时内作出删除处理。
频道合作:中国网-中国视窗  今视网  中国报道网  央视网  人民日报中央厨房